Meritate di sapere tutto cio' che so io, quindi... niente piu' segreti.
You deserve to know everything that I do. So... no more secrets.
Tutti ne hanno almeno uno, quindi niente scuse.
Everybody has at least one, so no excuses.
Quindi niente piu' stabilimento, no, niente piu' Charm Acres.
So there's not plant now, no plant, no charm acres.
Quindi niente wi-fi per i poveri bambini africani.
Hence no wi-Fi for the poor african children.
Lo zio Hank non si sente ancora bene, quindi niente bowling domani sera.
Oh, you know, Uncle Hank's still not feeling well, so bowling's off tomorrow night.
Quindi niente mantello, ma avrai le ali e suonerai l'arpa.
So, no cape, but you will have wings and play the harp.
Il pavimento e' il mio orgoglio, quindi niente scarpe, toglile prima di entrare.
My floor's my pride, so no shoes, leave them off before you step in.
Non si siede, quindi, niente bomba.
Well, he's not sitting, so... no bomb.
Quindi niente di tutto questo è successo prima?
So none of this happened before?
Non abbiate quindi niente in comune con loro.
Do not, then, become partakers with them.
Quindi niente magia, niente tip tap, niente roba da sfigati.
So no magic tricks. No tap dancing, nothing dorky.
Quindi, niente di quello che so di te e' vero?
So nothing I know about you is real?
Un team di cecchini vi tiene sotto tiro, quindi niente passi falsi.
Team of snipers has you covered so no sudden moves.
E' una manovra silenziosa, in caso avessero una radio della polizia, quindi... niente comunicazioni.
It's a silent maneuver in case they have police scanners. So comms off.
Quindi niente danza della vittoria, vero?
So that's a no on the whole victory dance thing, then?
Quindi niente di tutto ciò è una novità.
So none of this is a new development.
Mi hanno convinto a comportarmi con estrema cautela e a non uscire dal complesso, dato che sarà l'anniversario dell'11 Settembre, quindi niente autisti.
I have been persuaded in an abundance of caution to remain inside the compound walls all day, given the 9/11 anniversary, so no drivers needed.
Ovviamente allora non avevamo gli stessi standard di sicurezza, quindi... niente preservativo.
Of course, we didn't have the same safety standards back then, so... Heh. No condoms.
Distrugge anche le fibre, quindi niente raffronti.
Kills all the clothing fiber, so we can't get a match.
Quindi niente paradiso, niente inferno, niente bene o male...
(LAUGHS) (HORN HONKING) So there's no heaven.
Ha la condizionale, quindi niente cauzione.
He's got a parole hold.. So, no bail.
E poi ha iniziato a piovere, quindi niente golf.
And then it started raining so golf kaput.
Io e Lemon... non avremo bisogno di Pinckney House per adesso, quindi... niente causa.
Lemon and I, we're not gonna be needing the Pinckney house just yet, so, no suing.
So that's no emailing, texting, no Internet, no TV, no chatting, no eating, no reading.
Ma sono un occidentale, e sono ancora preoccupato dall'enigma dell'esistenza, quindi ho ________ + — tra un attimo diventerà una cosa seria, quindi -- ________ + niente = il mondo.
But I'm a Westerner, and I'm still concerned with the puzzle of existence, so I've got ________ + — this is going to get serious in a minute, so — ________ + nothing = the world.
6.5617039203644s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?